Birlochas al viento

"Procedo para todos los que son o han sido jóvenes, confío el secreto de mis noches y días, celebro la necesidad de los camaradas." Walt Whitman

Archivo para la etiqueta “lenguaje_cinematográfico”

Factoría Fanfic y Frankenstein

Hemos acabado este primer trimestre del curso con la elaboración de unos guiones literarios que han ido creando los diferentes equipos a partir de todo lo que habíamos trabajado en clase con la novela de Mary Shelley, Frankenstein o el moderno Prometeo, más la película clásica del 31 titulada El doctor Frankenstein. 

Ha sido un ejercicio de equilibrio en muchos sentidos y ha resultado más complicado de lo que parecía en un principio. Hemos tenido que ir aprendiendo poco a poco cuáles eran las claves de un texto literario del tipo narrativo, más las características propias del lenguaje audiovisual y en concreto del lenguaje cinematográfico.

A partir de ahí, la propuesta fue empezar a gestar un fanfic con el personaje que más hubiera gustado en cada grupo, aprovechando que participamos en un proyecto colaborativo denominado Factoría Fanfic ideado por el profe de Lengua castellana y Literatura, José Luis Gamboa y al que el grupo de 4º de Diversificación se ha unido para experimentar otras formas de expresión, como ya queda claro en el blog de dicho proyecto:

[…] lo que pretendemos con este proyecto es que nuestros alumnos elaboren, a partir de elementos ya dados, nuevas líneas narrativas que podrán plasmarse tanto en textos escritos como en cómics, audios o vídeos.

Hemos empezado con la elaboración a nivel individual de unas fichas técnicas sobre la película de James Whale y aprendimos entonces qué era una sinopsis, el reparto de un film o cualquiera de los datos propios de este soporte informativo. Algunos de vosotros establecisteis un paralelismo entre este tipo de formato y un flyer actual. Aquí mostramos este trabajo:

A continuación, y ya organizados en grupos, comenzó lo que bautizásteis como “paranoias” y que yo denominaría como proceso creativo en diferentes fases: búsqueda de una idea; organización de la misma acoplándose a las características del discurso, en este caso las de un guión literario y creación final de un soporte que reflejara este proceso (habéis elegido audio y vídeo).

Todos los equipos habéis decidido hacer una adaptación del clásico Frankenstein desde ópticas irónicas, humorísticas, pero bajo las que encuentro también, en algunos casos, mucha tristeza y desolación. Creo que el romanticismo lo habéis comprendido bastante bien. Sé que algunos os declaráis ya románticos  😉

Comenzamos con el fanfic de Desi, Álvaro, Jesús y Toñi al que titularon Víctor en su mundo paralelo, y en el que daban la vuelta a la creación de Mary Shelley apostando por una historia en la que es un monstruo el que, a partir de otros monstruos muertos, crea a un ser humano.

Continuamos con Buscando al doctor de Reyes, Paola, Antonio y Javi. Un doctor; una criatura que necesita ayuda para los suyos; un flechazo inesperado.

Seguidamente, José Santiago, Álex, Adrián N e Ismael nos relatan La visita inesperada a Frankestein. Una madre llamada Mary Shelley quiere recuperar el tiempo perdido con su hijo, un ser con una vida dura a sus espaldas.

Captura

Pinchando encima se accede al vídeo en Animoto

Para terminar, un fanfic inspirado en las telenovelas sudamericanas con un Víctor Frankenstein venezolano, una Elisa harta de sentirse sola e ignorada, un monstruo sensible y Frankesita, una hermana creada para hacerle compañía. He aquí  Amarte así, Frijolita por Vero, Nacho, Ana y Mehdi, los cuatro románticos.

Tenemos que mejorar muchas cosas, pero estamos en ello. Sólo os pido una cosa para nuestros futuros retos: que sigáis con la actitud con la que habéis terminado el trimestre, lo demás irá llegando más tarde o más temprano.

Anuncios

Qué duro el trabajo de guionista

  “Cinematógrafo, arte militar. Preparas una película como se prepara una batalla”

                                                                                                                                                                                                                    Robert Bresson

Quizá hemos empezado este nuevo post de una forma muy rimbombante, pero lo que se ha librado en clase durante algo más de una semana ha sido eso precisamente, pequeñas batallas en las que un humilde pero gran ejército se ha organizado para intentar entender qué había detrás de una película como la que nos ha estado acompañando  hasta hace unos días: La lengua de las mariposas.

No ha sido fácil, hemos puesto sobre la mesa diferentes estrategias para afrontar la batalla con éxito. Ha habido capitanas, generales, soldados que, todos a una y a la voz de ¡ánimo, valientes! han conquistado una colina conocida como Guión técnico. Esta lucha ha sido más larga y lenta de lo que habíamos previsto en un principio, pero al final, con paciencia, voluntad y ganas ¡hemos conseguido el objetivo!

Tratábamos de comprender algo más los rasgos propios del lenguaje audiovisual a partir de la secuencia didáctica Somos guionistas, como ciertos aspectos morfológicos (imágenes, música, efectos de sonido, silencios…); aspectos sintácticos (tipos de planos y ángulos, reglas de composición, iluminación, significado del color, movimientos de cámara) y algunos otros aspectos semánticos, a partir del análisis de seis secuencias de la película de José Luis Cuerda.

Para ello, hemos utilizado nuestros aparejos, como el que denominamos Leer imágenes , así como el de Luces, cámara y acción, y aquí mostramos uno de los guiones que han visto la luz:

  • Grupo de Inma Nicolás, José Joaquín, David, Achraf y Esther:

Además, hemos vuelto a retomar las bitácoras individuales para reflexionar un poco sobre este proceso de trabajo y he aquí algunas de vuestras conclusiones. Empezamos con Andrea:

Esta vez, hemos aprendido a distinguir las escenas con sus planos y ángulos, a estar más pendientes de la música y de los detalles que hay en cada escena.

Continuamos con Sandra:

Yo he aprendido muchas cosas con este trabajo, como por ejemplo a diferenciar la secuencia de la escena. He aprendido cosas que no sabía hacer y que pensaba que no iba a hacer nunca.

En conclusión, me ha gustado analizar las escenas de la película y me he dado cuenta de cosas de la película que al principio no veía.

Terminamos con Nacho que opina lo siguiente:

He aprendido como ya he dicho antes a realizar un guión técnico, a ver detalles de películas que quizá, viéndolas como hacemos normalmente no nos daríamos cuenta, como cambios de plano, movimientos de cámara, sonidos, ambiente…

Dificultades no ha habido muchas, si tuviera que destacar alguna destacaría el tiempo que hace falta para llevar a cabo esta parte del proyecto. Hay que ser muy objetivo y estar con “mil ojos” para darte cuenta de todo.

Nos hemos organizado de manera conjunta, me explico, todos hemos trabajado en el mismo formato, haciendo el guión a papel como verdaderos guionistas. Para que este grupo funcione no ha hecho falta mucho, cada uno ha realizado su parte del trabajo independientemente, pero quizá si hay alguien que se ha preocupado porque todo esté perfecto y ha estado un poco detrás de nosotros ha sido Giovanni, se convirtió por sí solo en el coordinador del grupo.

¿Para que mi grupo funcionara mejor? No sé… no creo que haga falta nada excepto compromiso, responsabilidad y algo de tiempo, y eso, ya lo tenemos.

schedule-icon

Los demás guiones los podemos encontrar en nuestro proyecto de #AmayaMariposasFauno, en la parte final de la página, aunque los dos que se hicieron a mano y en papel estamos en proceso de escanearlos, ya que tras fotografiarlos página a página nos hemos dado cuenta de que no se ven bien. De momento, un avance del gran trabajo que también hicieron los equipos más artesanos 😉

Advertimos a nuestros lectores que esto no ha sido más que un calentar motores para empezar a volar con lo que nos queda por delante. Hemos cerrado un nuevo ciclo de nuestro proyecto, pero se abre otro. Nos estamos preparando para librar la madre de todas las batallas 😉 .

La literatura de la espiritrompa

MATRIOSKAS II

Pinchando sobre la imagen llegamos al tablero de “Nuestras matrioskas”

Casi cerrando ya todo el proceso de trabajo en torno a la película La lengua de las mariposashoy nos hemos dedicado a descubrir y extraer de la misma algunas obras literarias y algo de música, como ya hicimos en otro momento con los cuentos de Manuel Rivas en lo que dimos en llamar Primeras matrioskas.

Esto nos hace ser conscientes de que una obra artística nos puede llevar en algunas ocasiones a profundizar más allá de lo que a lo mejor estamos viendo, escuchando o leyendo en una especie de juego de cajas chinas.

El equipo voluntario que en esta ocasión ha salido a la palestra ha sido el formado por José Joaquín, David y Achraf. Se han centrado en el momento de la película en que Moncho está en la casa de su maestro don Gregorio, concretamente en su biblioteca personal, y han compartido con nosotros sus interesantes hallazgos, como por ejemplo una joyita de poema de un escritor que ya conocíamos, Antonio Machado, en el que se refleja la soledad que el propio maestro siente al haber perdido a su mujer y sentirse más solo que la una, circunstancia que lo une al alma del poeta sevillano; o reconocer la novela La isla del tesoro de Robert Louis Stevenson como un libro que podía interesar a Pardal por ser de aventuras; así como sorprendernos el profesor con una lectura entre sus estanterías perteneciente a un hombre venido de la lejana Rusia llamado Kropotkin y que escribió un libro titulado La conquista del pan.

Pero lo mejor es mostrar la presentación que de forma voluntaria han creado entre los tres, donde exponen todo lo que  hemos comentado en el párrafo anterior:

Para finalizar la sesión de hoy, yo misma he cerrado la clase con otra matrioska: el pasodoble En er mundo con el que he querido aprovechar la oportunidad para abriros otro hipervínculo mágico que nos ha llevado desde Santa Marta de Lombás hasta  El sur:

Hasta mañana, birlochas 😉

Birlochas al borde de un ataque de nervios

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Qué nerviosos nos ponen la exposiciones orales. Es normal, hablar en público y , sobre todo, intentar hipnotizarlo, captar su atención porque lo que comentemos sea sumamente interesante, requiere poner en práctica muchas habilidades.

En esta ocasión nos ha tocado analizar algunas escenas especialmente significativas de la película La lengua de las mariposas. Se trataba de interpretar algunos de los códigos propios del lenguaje audiovisual tal y como se refleja en nuestro proyecto de Amaya y las mariposas del fauno.

El trabajo nos ha servido también para empezar a ver cómo funcionan los nuevos reagrupamientos, después de haber estado valorando lo que ocurrió durante el pasado trimestre.

De esta manera, habéis elaborado un nuevo post individual en el que habéis insertado la presentación que defenderíais en clase delante de los compañeros, y que también os ha servido para compartir vuestras impresiones sobre lo que comentamos entre todos acerca de cómo habían ido las cosas hasta ahora en los diferentes grupos. Esto me sirvió para reorganizar algunos aspectos que habían empezado a hacer aguas, tal y como comentáis en vuestras bitácoras:

Esta mañana hemos empezado a desgranar el análisis de escenas al que hemos hecho referencia más arriba con su correspondiente puesta en escena. Habéis sido dos grupos los que os habéis lanzado al reto de hacer lo mejor posible una exposición oral: uno voluntario y el otro…casi 😉 .

Seguidamente, compartimos aquí las presentaciones que nos habéis explicado, aunque se ven mejor en el apartado del Google Sites de nuestro proyecto, donde, además, están las de todos los grupos.

En primer lugar, el equipo que rompió el hielo: Andrea, José Miguel, Sandra, María y Nadia

Cerraron la clase el grupo revelación formado por Giovanni, Eduardo, Nacho y Juan Antonio

Continuamos avanzando. Esto va, birlochas 🙂

Navegador de artículos

A %d blogueros les gusta esto: